Easter Egg Hunt




익사의 밖(Outside of drowning), 2024, Archival pigment print, 100 x 100 cm

오직 꿈속에 사는 사람(Someone who lives only indreams), 2024, Archival pigment print, 100 x 100 cm


읽을 수 없는 기억(An unreadable), 2024, Archival pigment print, 100 x 100 cm

선명해서 희미한 침윤(Clear and faint seepage), 2024, Archival pigment print, 100 x 100 cm
유다영은 사진 이미지의 ‘재현’이라는 특성을 벗어나 사진 매체를 다루는 방식을 살핀다. 사진은 광학 렌즈를 통해 실제를 포착한 이미지이기에 진실을 담보하고 기록한다는 확신을 안겨준다. 작가는 이와 반대로 사진의 정보를 식별하는 데 어려움을 겪게 하는 전략을 취해 시각적 문해력(Visual literacy)에 대한 오류와 한계를 드러낸다.
이때 작가가 취하는 방식은 사진의 시각적 정보와 곧바로 연결되지 않는 픽션의 문구나 해체된 문장을 병치하여 객관성을 흩트리는 식이다. 작가의 의도는 이미지와 이를 보는 자 사이에 긴장 관계를 형성하고, 사진에 주어진 시각적/언어적 기호에서 벗어나 정서적으로 촉발되는 ‘감각’ 자체를 주목하게 하는 것이다. 이러한 유다영의 작업은 우리의 기억이 단지 재현적 대상이나 기록에 종속되거나 구속되어 있지 않음을 상기시키며 결코 완전하게 설명하거나 읽어낼 수 없는 ‘감각’이 지닌 세계를 환기하게 해준다.
‹읽을 수 없는 기억› 등, 2024
유다영의 이번 작업은 수원이라는 도시에 ‘있었던’ 또는 ‘있었을 법한’ 이야기를 읽어낼 수 없는 상태로 재구성한다. 사진에 담긴 피사체는 수원이라는 지역과 특정 장소로 짐작되기 어려워 관람객에게 혼란을 유발한다. 하지만 이미지를 섣불리 예측하거나 해독할 수 없는 상황은 보는 이에 따라 이야기를 다르게 읽을 수 있는 가능성을 열어 준다.
이번 ‹읽을 수 없는 기억›을 포함한 총 5점의 사진 작업은 실제 수원에 있었던 사건을 허구의 이야기로 가공하여 사진으로 연출한 작업이다. 작가는 실제 수원의 거리, 공원, 인물들을 시작점으로 삼지만, 작가 특유의 사진술을 통해 이야기의 대상이 불분명하게 보이도록 만든다. 이렇게 유다영의 작업은 실제와 허구가 뒤섞인 내러티브가 더해져 수원이라는 장소마저 진짜인지 아닌지 혼란스럽게 만든다. 작가는 바로 이 지점, 다시 말해 실제와 허구의 경계에 놓인 모호한 이미지 앞에서 무엇도 알아차릴 수 없는 무력감을 유도하며, 어떠한 순간도 완벽하게 ‘읽어낼 수 없음’의 상태를 파고든다.
이를 통해 작가는 사진 매체가 여전히 객관성과 진실성을 담보하는가에 대한 질문을 이끌어냄과 동시에 시각에 의존하는 우리의 인식 체계가 얼마나 연약한지를 드러낸다. 이는 역설적으로 수원을 사유하고 감각하는 다양한 경로를 열어 두는 장치가 된다. 한껏 흐릿한 사진 속에 담겨있는 멜랑콜리는 은연중에 작가가 담아낸 이 시대 우리의 정서일지도 모르겠다. 명확한 언어로 설명할 수 없는 이미지에 깃든 정서는 재현을 넘어 우리의 다양한 감각을 일깨워준다.
Dayoung Yu
Dayoung Yu engages with the photographic medium through the deconstruction of its traditional values of representation. While photography as an image captured through an optical lens seems to convey a sense of reportorial responsibility and accuracy, Yu strategically complicates the understanding of her photographs to reveal the flaws and limitations of visual literacy.
By intentionally juxtaposing visual images with fictional text or deconstructed sentences that do not align with their corresponding photographs, Yu disrupts the notion of objectivity. This creates a tension between the image and the viewer, inducing emotionally triggered sensations that transcend the visual and linguistic signs embedded in her work. Yu’s works remind us that our memories are not merely subordinate to or bound by represented objects and records; rather, they evoke a world of ‘sensations’ that can never be fully articulated or comprehended.
an unreadable memory etc., 2024
Dayoung Yu’s latest work contextualizes and reconstructs stories—that were or may have been in the city of Suwon—in a way that makes them difficult to read. The subjects captured in her photographs do not clearly indicate a specific place or site within Suwon, which results in the viewer’s confusion. Additionally, the ambiguously depicted situations in the images disturb straightforward predictions or interpretations, which in turn encourages multiple readings.
The series an unreadable memory transforms actual events from Suwon into fictional narratives through the artist’s photographic practice. Although her work starts with actual streets, parks, and figures, her artistic techniques render the subjects of the stories unclear. This blending of reality and fiction leaves the authenticity of Suwon itself in question. Ultimately, the artist generates a sense of helplessness through the state of being unreadable in front of obscure images that blur the boundary between reality and fiction.
In doing so, she challenges the assumption that the photographic medium guarantees objectivity and truth, while exposing how fragile our perceptual systems, reliant on visual information, can be. Ironically, this opens up various pathways and sensations for experiencing Suwon. The subtle melancholy that permeates the hazy photographs may, in their emotional ambiguity, perhaps reflect our contemporary state of sentiments in their resistance towards clear interpretation.
읽을 수 없는 기억의 감각과 서사
박미연│뮤지엄호두 관장
시각예술은 인간의 ‘보는’ 감각에 의존하는 예술 장르이다. 회화, 조각, 영상, 사진 등 시각예술의 영역에 포함되어 있는 장르는 매체의 차이가 있겠지만, 창작자는 최종 결과물을 시각으로 감각할 수 있도록 만들어 낸다. 인간의 오감 중에서 유독 시각에 의존하는 시각예술은 시대마다 차이는 있지만 대상의 재현이 중요한 예술 행위의 목적으로 작동하고 있다.
1830년대 발명된 사진 매체는 사물과 공간의 재현이라는 특질을 갖고 태어났으며, 그 재현성으로 인해 사진은 객관성을 담보하고 있다는 믿음을 심어 놓았다. 또한 사진은 특정한 순간을 포착하고 보존할 수 있는 기술을 담보하고 있기 때문에 재현의 영역은 공간을 넘어 인간의 기억과 역사라는 시간까지 아울렀다. 사진으로 인하여 시각예술은 3차원에서 4차원을 담아내게 되었다.
근 200년 가까이 쌓여온 사진의 역사는 기록과 재현을 통한 보존의 의미에서, 기술 발전과 담론의 형성과 함께 새로운 시각적 경험을 창조할 수 있는 실험적 매체로 자리를 잡기도 했다. 또한 사진의 재현성을 뒤집어서 현실을 왜곡하거나 새로운 차원을 만들어내는 실험이 이루어지기도 하였다.
유다영은 사진 매체를 기반으로 작업을 한다. 여전히 사진은 재현성과 객관성이라는 힘을 발휘하고 있지만, 작가는 사진의 전통적인 틀을 해체함으로써 감각과 사유의 영역을 확장하는 실험을 진행중이다. 무엇보다도 사진을 통해 이야기를 기술하거나 독해할 수 있는 가능성을 차단하여, 시각적인 소비를 어렵게 만들고 있다. 유다영의 사진 속 피사체는 특정 장소나 상황을 가늠하기 어렵게 연출되어 있어서, 관람객은 해석의 여정을 밟아갈 수 없다.
유다영은 수원시립미술관 기획전 «토끼를 따라가면 달걀을 찾을 수 있을지도 몰라»에 출품한 사진과 영상 작품에서도 이와 같은 작업 방식을 유지하고 있다. 본 기획전은 수원시립미술관의 얍 프로젝트 결과전이라는 의미를 갖고 있어서, 전시작에는 프로젝트의 주제인 ‘수원, 장소·기억·사람’이 반영되는 것이 자연스러운 흐름이다.
그런데 유다영의 작품에서는 직접적으로 프로젝트의 주제를 확인하기 어려우며, 단초를 발견하기도 쉽지는 않다. 물론 작가는 수원이라는 도시와 이곳의 사람들을 시작점으로 삼아 ‘있었던’ 또는 ‘있었을 법한’ 이야기를 기반으로 삼았지만, 사실과 허구를 뒤섞어 내러티브를 직조함으로써 이야기의 실제를 확인할 수 없으며 배경이 된 특정 장소마저도 과연 진짜인지 아닌지를 판단할 수 없게 만들었다.
작가의 ‹읽을 수 없는 기억› 등 5점의 사진 신작은 실제로 수원에서 있었던 사건을 배경으로 이야기를 가공한 작업이라고 말한다. 관람객은 작가의 말에 의지해 작품의 배경이 수원의 어딘가임을 추적하고자 하지만 단서가 남아 있지 않다. 사진 속 18권의 책은 책등을 뒤로 한 채 쌓여 있어서 이 또한 어떤 내용을 다루고 있는지 확인할 방법이 없다.
유다영의 작업은 어딘가를 언제인가를 누군가를 밝히려 한다면 읽어낼 수 없는 작업이다. 관람객은 읽어낼 수 없는 작가의 사진 앞에서 무력해질 수도 있지만, 역설적으로 사진 매체의 강력한 습성인 독해의 강박에서 벗어날 수 있게 된다. 시각에 의존하는 인식 체계를 넘어 상상과 사유를 할 수 있는 다양한 감각이 깨어날 수 있는 계기가 된다.
유다영은 작업을 통해 ‘시각적 문해력의 오류와 한계’를 드러내고 있으며, 사진의 절대적인 힘으로 작동하고 있는 재현성과 객관성을 허물고 있다. 작가는 세계를 인식함에 있어서 시각이라는 하나의 감각 시스템만이 작동하고 있지 않음을 제시하며, 촉각, 청각 그리고 통합된 감각을 통해 총체적으로 인지되고 있음을 일깨우려 한다.
작가는 2023년에 발표한 사진 이미지에 UV 코팅한 점자를 올린 작업에서 읽을 수 없는 사진을 촉각적 메시지로 대체함으로써, ‘사진의 질감’을 상상하게 한 적이 있다. 시처럼 쓰인 긴 작품의 제목을 통해 추상 회화처럼 보이는 화면은 사진의 피사체가 커튼이었음을 알게 할 뿐, 그 이상의 정보를 해석하기 어려운 상태이다. 더구나 사진 위의 텍스트는 점자를 알지 못한다면 읽어낼 수 없는, 평면 위의 부조처럼 이미지로 다가온다. 시각 장애인이 점자를 손으로 읽어내도 그 내용에서 구체적인 사진의 설명은 생략되어 있다. 점자와 작품 제목에서 작가의 정서를 유추할 수 있을 뿐이다. 시각과 촉각을 동원해도 사진의 정보는 읽을 수 없는 상태인 유다영의 사진은 정서적인 환기에 집중하게 되며, 이는 작품의 주관적 해석에 적극적으로 개입할 수 있게 만든다.
본 기획전에서 발표한 신작에서는 더욱 적극적으로 주관적 해석의 자율성을 열어두고 있다. 작가는 도시의 숨겨진 이야기와 발견이라는 주제는 가져가되, 자신의 해석과 상상을 원천으로 한 새로운 이야기를 사진으로 꿰어내었다. 그리고 관람객은 여기서 새로운 이야기를 시작하게 된다.
유다영은 사진 매체의 전형적인 인식을 반대로 작동하게 만듦으로써, 사진의 정보를 명확하게 식별하지 못하게 한다. 때로는 텍스트와 결합하여 기호의 혼란을 야기하고, 감각의 치환을 일으킨다. 이를 통해 관람객에게 시각적 정보 이상의 감각적 경험을 가능하게 함으로써, 다양한 감각의 활용을 만들어 내고, 자신만의 정서를 환기시키고, 상상의 서사를 쓸 수 있게 한다.
그는 메시지의 강력한 전달 매체인 사진을 다루고 있지만, 사진의 속성을 흐릿하게 만들면서 그 틈들을 인간의 상상과 사유로 메꾸고 있는 듯하다. 작가의 예술적 실험과 시도가 시각예술의 영역 안에서 어디까지 다다를 수 있을지 혹은 그 영역 너머까지 경계를 허물게 될지 앞으로의 행보를 기대한다.
Mi Yeon Park│Director of Museum HODU
Visual art is a genre that relies on the human sense of ‘seeing.’ While there are differences in media, such as painting, sculpture, video, and photography, all genres in visual art are ultimately created to be perceived visually. Among the five human senses, visual art depends particularly on sight, and although its function has varied across eras, the reproduction of objects has remained a fundamental purpose of artistic practice.
The photographic medium, invented in the 1830s, was born with the inherent characteristic of reproducing objects and spaces. Its reproducibility instilled the belief that photography ensures objectivity. Moreover, as photography possesses the ability to capture and preserve specific moments, the realm of reproduction extended beyond space to encompass time, human memory, and history. With the advent of photography, visual art expanded from three dimensions to four.
The nearly 200-year history of photography has not only carried the meaning of preservation through recording and reproduction but has also established itself as an experimental medium capable of creating new visual experiences alongside technological advancements and evolving discourse. Additionally, experiments have been conducted to subvert photography’s reproducibility, distorting reality or creating entirely new dimensions.
Dayoung Yu works primarily with the medium of photography. While photography continues to wield its power of reproducibility and objectivity, the artist experiments with dismantling its traditional framework to expand the realm of perception and thought. Above all, she disrupts the possibility of narrating or interpreting a story through photography, deliberately making visual consumption more challenging. In Yu’s photographs, the subjects are staged in such a way that it is difficult to associate them with a specific place or situation, preventing viewers from embarking on a journey of interpretation.
Yu maintains this approach in her photography and video works featured in the Suwon Museum of Art’s special exhibition Easter Egg Hunt. As this exhibition serves as the outcome presentation of the Suwon Museum of Art’s Young Artists Bridge Project, it is only natural that the works on display reflect the project’s theme, ‘Suwon: Place, Memory, People.’
However, in Yu’s work, the project’s theme is not easily discernible, nor is it easy to find clues. While the artist takes the city of Suwon and its people as a starting point, basing her work on stories that ‘were’ or ‘might have been,’ she interweaves fact and fiction to construct a narrative. As a result, the reality of the story remains unconfirmed, and even the specific locations depicted become ambiguous, leaving viewers uncertain as to whether they are real or not.
The artist explains that the five new photographic works, including An unreadable memory, are fabrications of stories based on actual events that took place in Suwon. Viewers, relying on the artist’s words, attempt to trace the setting of the works to a specific location in Suwon, but no clues remain. In one of the photographs, 18 books are stacked with their spines facing away from the camera, making it impossible to discern their contents.
If Yu’s work seeks to reveal a place, a time, or a person, it remains unreadable. Viewers may feel helpless in front of the artist’s photographs, which resist interpretation, but paradoxically, this very resistance frees them from the photographic medium’s strong compulsion to be deciphered. It becomes an opportunity to awaken a range of senses that allow for imagination and contemplation beyond a vision-dependent cognitive system.
Through her work, Yu reveals the ‘errors and limitations of visual literacy,’ dismantling the notions of reproducibility and objectivity that function as the absolute power of photography. She suggests that vision is not the sole sensory system at play in perceiving the world, emphasizing instead that perception occurs holistically through touch, hearing, and an integration of multiple senses.
In a 2023 work, the artist replaced unreadable photographs with tactile messages in UV-coated braille, prompting viewers to imagine the ‘texture of a photograph.’ The frame, which appears like an abstract painting through the long, poetic title, only reveals that the subject of the photograph is a curtain, making it difficult to interpret any further information. In addition, the text on the picture functions like a relief on a flat surface and cannot be read unless one knows braille. Even if a visually impaired person reads the braille, the specific description of the photograph is absent from the content. Only the artist’s emotions can be inferred from the braille and the title of the work. In Yu’s photographs, where the information cannot be deciphered even with sight and touch, the focus shifts to emotional evocation, allowing for active engagement in the subjective interpretation of the work.
In the new works presented in this exhibition, the autonomy of subjective interpretation is more actively embraced. The artist takes on the theme of the city’s hidden stories and discoveries, but weaves new narratives based on her own interpretations and imagination into the photographs. Here, viewers are invited to begin a new story.
By counteracting the typical perception of the photographic medium, Yu makes it difficult to clearly identify the information in her photographs. Sometimes she combines it with text, causing a confusion of symbols and a substitution of senses. This allows the viewer to have a sensory experience beyond visual information, engaging various senses, evoking personal emotions, and crafting imaginative narratives.
Dayoung Yu works with photography, a powerful medium for conveying messages, but seems to blur its properties and fill in the gaps with human imagination and thought. I look forward to the artist’s future endeavors to see how far her artistic experiments and attempts will go within the realm of visual art, or whether they will break down boundaries beyond that.
© 2025. Dayoung Ryu All Rights Reserved